aino vs ainu

Mattias Melin mattias_melin@…il.com
Ons. 27 augusti 2003 10.17.50 +0100


Hai!

Först och främst får jag tacka för ett bra scrabbleord :)

I NE.se står det:
aino: folkgrupp, se ainu.
ainu: aino (kursiverat)  , ett icke-japanskt folk på ön Hokkaido i n. Japan

Så det verkar som SAOL har valt att bara ha aino. Det verkar inte vara fel 
men det är ju synd att de inte har valt att ta med bägge stavningarna. Ainu 
kanske är den japanska stavningen. Hur ainuerna själva stavar det går inte 
att ta reda på eftersom ainuspråket saknar skriftspråk.

/Mattias



----Original Message Follows----
Hejsan!

Jag tappade hakan nyss när jag såg att ordet ainu inte finns med i SAOL. 
Istället finns ordet aino med, vilket enligt SAOL är en urbefolkning på de 
japanska öarna. Enligt mig är ainu Japans urbefolkning, och Aino är namnet 
på en finsk kvinna... Jag gjorde en snabb sökning i biblioteksdatabasen 
Libris för att kolla om jag fått allt om bakfoten, men även där är ainu en 
urbefolkning och Aino en finsk kvinna. I såväl svensk och japansk som 
engelskspråkig litteratur har jag, vad jag minns, sett endast stavningen 
ainu användas för den japanska urbefolkningen. Den stavningen stämmer ju 
även med hur ordet uttalas.

Någon som vet något om varför man i SAOL har valt att stava det aino..?

Hälsningar
Mia Peterson / boll!


_______________________________________________
Information om listan

_________________________________________________________________
Hitta rätt på nätet med MSN Sök http://search.msn.se/



Information om listan